Riantly, or with Laughter
Riantly, or with Laughter
Baalbeck, I. by Etel Adnan, from Time
0:00
-2:53

Baalbeck, I. by Etel Adnan, from Time

A poetry reading

Etel Adnan is such a vital force of my literary and moral education. So fierce and creative, unflinching and funny at times, she detailed life in all of its colors.

This poem is part of a longer series titled ‘Baalbeck’ out of her book Time translated by Sarah Riggs and published by Nightboat books.

I hope I’ve done this poem some type of justice in its reading, and if any of you had not known Etel Adnan before this, please find something of hers to read. I can make many recommendations.

Thank you for reading Riantly, or with Laughter. This post is public so feel free to share it.

Share

In celebration of #WomenInTranslation month, too, here’s more of Sarah Rigg’s translations you can peruse.

Riantly, or with Laughter is a reader-supported publication. To receive new posts and support my work, consider becoming a free or paid subscriber.

Discussion about this podcast

Riantly, or with Laughter
Riantly, or with Laughter
Let's laugh through it all. Essays, recommendations, and thoughts for things ranging from: poetry, literary translation, Seattle, environmentalism, music, games, so on and so forth.